Được bữa co, lỗ bữa cày

Direct English translation

Gain a meal of patching, lose a meal of plowing.

Equivalent English version

Penny wise and pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh được một món lợi nhỏ trước mắt nhưng lại bị thiệtviệc khác, nên rốt cuộc cái được không nổi cái mất. Biến thể này dùngbữa co” nhấn vào một cái lợi tạm bợ, chắp vá, đối lại với sự thua lỗviệc làm ăn.
English explanation
Refers to getting a small, makeshift benefit while losing out on something more substantial elsewhere. It is used to say that the gain is not worth the loss and that one cannot profit on both sides at once.